日本語ではよく使う
「頑張ります」。
でも実は、
英語にぴったり直訳できる表現はありません。
だからこそ、
状況に合わせて使い分けることが大切なんです。
今回は、よく使われる2つの表現をご紹介します。
I’ll do my best.
「最善を尽くします」
前向きな気持ちを伝えるフレーズです。
どうなるかは分からないけれど、
一生懸命やります、という
努力の姿勢を表すときにぴったり。
ただし、
「結果は保証できないかもしれないけど…」
というニュアンスも含まれるため、
少し控えめに聞こえる場合もあります。
You can count on me.
仕事や責任のある場面でよく使われる、
安心感のある表現です。
直訳すると
「あなたは私を頼っていい」
つまり、
「私に任せてください」
という強い確信や責任感を伝えるフレーズです。
相手に信頼を示したいときに、とても効果的です。
まとめ
同じ「頑張ります」でも、
伝えたい気持ちや場面によって
選ぶ英語は変わります。
努力の姿勢を伝えたいのか、
責任と自信を示したいのか。
ぜひシーンに合わせて、
使い分けてみてくださいね。
YK Englishでは、
日常で“自然に話せる英語”を身につけたい大人の方をサポートしています。
LINE登録で「英語フレーズ集」などの特典もお届けしています。